THIS ONE (McCartney) ЭТО ОН (МакКартни)
This one, this one, this one, this one... Это он, это он, это он, это он...
Did I ever take you in my arms, Брал ли я когда-либо тебя в мои руки,
Look you in the eye, tell you that I do? Смотрел ли тебе в глаза, говорил ли тебе, что я делаю?
Did I ever open up my heart, Открывал ли я когда-либо моё сердце,
Let you look inside? Позволял ли смотреть внутрь?
If I never did it, I was only waiting Если бы я никогда не делал это, я бы только ждал
For a better moment that didn't come. Лучшего момента, который бы не пришёл.
There never could be a better moment Здесь никогда не могло быть лучшего момента,
Than this one, this one. Чем этот, это он.
The swan is gliding above the ocean, Лебедь скользит над океаном,
A God is riding upon his back. Бог восседает на его спине.
How calm the water and bright the rainbow Как спокойна вода и ярка радуга,
Fade this one to black. Бесцветный, это он, чтобы чернеть.
Did I ever touch you on the cheek, Касался ли я когда-либо тебя щекой,
Say that you were mine, thank you for the smile? Сказал ли, что ты была моей, благодарил ли тебя за улыбку?
Did I ever knock upon your door Стучал ли я когда-либо в твою дверь,
Try to get inside? Старался ли попасть внутрь?
If I never did it, I was only waiting... Если бы я никогда не делал это, я бы только ждал...
What opportunities did we allow to flow by Сколько возможностей мы предоставили, чтобы течь рядом
Feeling like the timing wasn't quite right? Чувству, словно выбор времени был не вполне точен?
What kind of magic might have worked if we had stayed calm, Какой род волшебства, возможно, заставил работать, если мы остались спокойны,
Couldn't I have given you a better life? Не мог ли я подарить тебе лучшую жизнь?
Did you ever take me in your arm, Ты когда-либо брала ли меня в твою руку,
Look me in the eye, tell me that you do? Смотрела ли мне в глаза, расскажи мне, что ты делала?
Did I ever open up my heart, Я когда-либо раскрывал ли моё сердце,
Let you look inside? Позволял ли тебе смотреть внутрь?
If I never did it, I was only waiting Если бы я никогда не делал это, я бы только ждал
For a better moment that didn't come. Лучшего момента, который бы не пришёл.
There never could be a better moment Здесь никогда не могло быть лучшего момента,
Than this one, this one. Чем этот, это он.
The swan is gliding above the ocean, Лебедь скользит над океаном,
A god is riding upon his back. Бог восседает на его спине.
How calm the water and bright the rainbow Как спокойна вода и ярка радуга,
Fade this swan to black. Бесцветный, это лебедь, чтобы чернеть.
The swan is gliding, ooh, Лебедь скользит, о-о,
A god is riding, ooh, Бог восседает, о-о,
How calm the water (calm the water), Как спокойна вода (спокойна вода),
Bright, bright the rainbow, ooh. Ярка, ярка радуга, о-о.
| "Don't Be Careless Love" |
| Альбом "Flowers In The Dirt" |
| Альбомы Пола МакКартни - Том III |
| Главная страница сайта |
|