FASTER (Harrison)                                        УСКОРИТЕЛЬ (Харрисон)

Chose a life in circuses,                                Выбравший жизнь в цирках,
Jumped into the deepest end.                             Впрыгнул в таинственнейший конец.
Pushing himself to all extremes, made it,                Толкающие себя в предельные крайности, сделавшие его,
People became his friends.                               Люди стали его друзьями.

Now they stood and noticed him,                          Сейчас они встали и отметили его,
Wanted to be a part of it.                               Пожелав быть частью его.
Pulled out some poor machinery,                          Выдернут кое-кто из бедного механизма,
So he worked 'til the pieces fit.                        Так он работал, пока детали не подходили.

The people were intrigued,                               Люди были заинтригованы,
His wife held back her fears.                            Его жена сдержала свои опасения.
The headlines gave acclaim,                              Заголовки подарили шумное приветствие,
He'd realized their dreams.                              Он реализовал их сны.

Faster than a bullet from a gun,                         Быстрее, чем пуля из ружья,
He is faster than everyone.                              Он легкомысленнее, чем каждый.
Quicker than a blinking of an eye,                       Быстрее, чем мгновение ока,
Like a flash you could miss him going by.                Как вспышка, вы могли упустить его, идущего рядом.
No one knows quite how he does it                        Никто не знает, вполне, как он делает это,
But it's true, they say,                                 Но это правда, они говорят,
He's a master of going faster.                           Он лучший из живущих быстрее.

Now he moved into the space                              Сейчас он перемещён в пространство,
That the special people share.                           Которое специальные люди делят.
Right on the edge of do or die                           Прямо на грани дела или смерти,
Where there is nothing left to spare.                    Где нет ничего оставленного в резерве.

Still the crowds came pouring in,                        Всё ещё толпы пришедшие валят,
Some had hoped to see him fail.                          Кое-кто надеялся увидеть его неудачу.
Filling their hearts with jealousies,                    Наполняющие свои сердца завистью,
Crazy people with love so frail.                         Безумные люди любовью так слабы.

The people were intrigued,                               Люди были заинтригованы,
His wife held back her fears.                            Его жена сдержала свои опасения.
The headlines gave acclaim,                              Заголовки подарили шумное приветствие,
He'd realized their dreams.                              Он реализовал их сны.

Faster than a bullet from a gun,                         Быстрее, чем пуля из ружья,
He is faster than everyone.                              Он легкомысленнее, чем каждый.
Quicker than a blinking of an eye,                       Быстрее, чем мгновение ока,
Like a flash you could miss him going by.                Как вспышка, вы могли упустить его, идущего рядом.
No one knows quite how he does it                        Никто не знает, вполне, как он делает это,
But it's true, they say,                                 Но это правда, они говорят,
He's a master of going faster.                           Он лучший из живущих быстрее.

No need to wonder why                                    Не нужно удивляться – почему
His wife held back her fears.                            Его жена сдержала свои опасения.
So few have even tried                                   Так мало имеет, даже старавшись,
To realize their dreams.                                 Реализовать их мечты.

Faster than a bullet from a gun,                         Быстрее, чем пуля из ружья,
He is faster than everyone.                              Он легкомысленнее, чем каждый.
Quicker than a blinking of an eye,                       Быстрее, чем мгновение ока,
Like a flash you could miss him going by.                Как вспышка, вы могли упустить его, идущего рядом.
No one knows quite how he does it                        Никто не знает, вполне, как он делает это,
But it's true, they say,                                 Но это правда, они говорят,
He's a master of going faster.                           Он лучший из живущих быстрее.
No one knows quite how he does it                        Никто не знает, вполне, как он делает это,
But it's true, they say,                                 Но это правда, они говорят,
He's a master of going faster.                           Он лучший из живущих быстрее.


"Faster" is inspired by Jackie Stewart and Niki Lauda.   "Ускоритель" вдохновлена Джеки Стюартом и Ники Лаудой.
Dedicated to the Entire Formula One Circus.              Посвящена Единому Кругу Формулы Один.
Special thanks to Jody Scheckter,                        Особая благодарность Джоди Шектеру,
in memory of Ronnie Peterson.                            в память о Ронни Петерсоне.



"Dark Sweet Lady" Альбом "George Harrison" Альбомы Джорджа Харрисона Главная страница сайта


Hosted by uCoz